Translating and Interpreting Ourselves

Finding beauty in otherness

With Jess Mookherjee

We don’t have to be from another culture or country to feel different to others, and how does this sense of difference add to our poetry? In this two hours together we will be exploring how poetry translates ourselves into being. We will explore the concepts of otherness and difference by noticing the way translation works – and how we translate ourselves into our own language. We will work with poems that show how we can share meaning, feel different and still be understood and how we can sharpen our language to bring out our own sense of difference and connection. 

Friday 27th August 4:30-6:30pm (Online)
£10 Tickets available soon

ABOUT JESS:

Jessica is of Bengali origin, grew up in Wales and now lives in Kent. Her work appears in many journals including Agenda, Poetry Wales, The North, Rialto, Under the Radar, Birmingham Literary Review and in various anthologies including the  Bloodaxe’s Staying Human. Her pamphlets are The Swell (TellTale Press 2016) and Joyride (BLER Press 2017).  She was highly commended in the 2017 Forward Prize. Her first collection, Flood, was published by Cultured Llama in 2018 and her second, Tigress, by Nine Arches Press in 2019. She is a joined editor of Against the Grain Poetry Press. Her new pamphlet Play Lists is published by Broken Sleep Books in June 2021 and she is working on her third full collection. 

Website / Contact: www.thejessicapoet.com

%d bloggers like this: